《忆故园作原文翻译》
年代:明代 作者: 王宠
山空鸟声乐,日宴病客眠。暂憩白雀院,辍耕石湖田。遥想蚕事作,桑者日闲闲。绿竹粉犹腻,红樱烂欲然。游鯈咏绿水,戴胜鸣高天。飞絮乘风扬,新荷贴水圆。故园风日好,叹息此芳年。
名句推荐
名句大全
最新收录
- 丙戌除夕与恽仲升居士 《 何南凤 》
- 眼儿媚·翠帘低护郁金 《 高似孙 》
- 眼儿媚 秋夜原文翻译 《 陈珍瑶 》
- 十一月朔江上赠恽生兼 《 陶自悦 》
- 八月初四日纪事二首 《 郭之奇 》
- 眼儿媚·我来*古过悲秋 《 王恽 》
- 满江红 至元丙戌,敏中 《 刘敏中 》
- 临江仙 治圃不成,书感 《 何振岱 》
- 木兰花慢 辛酉九日原 《 刘炳 》
- 十一月朔江上赠恽生兼 《 陶自悦 》
上帝从来不曾抛弃过每一个努力生长的灵魂,也不曾辜负过每一个擦肩而过的生命。所有不期而遇的温暖,悄然改变着那些看似惨淡浑然的人生。这世界偷偷爱着你,只有你不知道而已。
现代好文
该给的我都给了,我都舍得,除了让你知道我心如刀割
现代好文
若忆能泪下,往事便可作一场作揖的感激,醒来,天依旧清亮,风仍然分明,而光阴的两岸,终究无法以一苇蒹葭收场,我知意,却已相隔。
现代好文
在正确的时间,遇见正确的人,是一种幸福;在正确的时间,遇见错误的人,是一种悲伤;在错误的时间,遇见正确的人,是一种无奈;在错误的时间,遇见错误的人,是一种折磨。
现代好文
路在,所谓的烦恼不过就是生活锤炼的那些假动作,生活怎么活,快乐与活泼,这就是好态度,最佳飘逸走位,幸福其实就在手中,一定要牢牢抓紧,活自己的磊落与真诚,爱生活,不解释。
现代好文
《象祠记原文翻译》
灵、博之山,有象祠焉。其下诸苗夷之居者,咸神而祠之。宣慰安君,因诸苗夷之请,新其祠屋,而请记于予。予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也,何居乎?”曰:“斯祠之肇也,盖莫知其原。然吾诸蛮夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾高而上,皆尊奉而禋祀焉,举而不敢废也。”予曰:“胡然乎?有鼻之祀,唐之人盖尝毁之。象之道,以为子则不孝,以为弟则傲。斥于唐,而犹存于今;坏于有鼻,而犹盛于兹土也,胡然乎?” 我知之矣:君子之爱若人也,推及于其屋之乌,而况于圣人之弟乎哉?然则祀者为舜,非为象也。意象之死,其在干羽既格
译文注释
译文及注释译文
灵鹫山和博南山有象的祠庙。那山下住着的许多苗民,都把他当作神祭祀。宣尉使安君,顺应苗民的请求,把祠庙的房屋重新修整,同时请我做一篇记。我说:“是拆毁它呢,还是重新修整它呢?”宣慰使说:“是重新修整它。”我说:“重新修整它,是什么道理呢?”宣尉使说:“这座祠庙的创建,大概没有人知道它的起源了。然而我们居住在这里的苗民,从我的父亲、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以前,都是尊敬信奉,并诚心祭祀,不敢荒废呢。”有鼻地方的象寺,唐朝人就把它毁废了。象的为人,作为人子则不孝忤逆,作为弟弟则蛮横无理。对他的祭祀在唐朝就已被废弃,今天却还有保存着这一习俗的地方;有鼻地方已经废除了祭祀活动,这里却香火不断。这是为什么呢?
创作背景
评析
本文为王守仁被贬为贵州龙场驿丞时所作。象祠,为纪念虞舜的同父异母弟象而修建的祠堂。根据古代传说,象在其母怂恿下,曾多次谋害舜,皆未得逞。其后,象被舜所感化。舜即位后,封象为有鼻国国君(其领地在今湖南道县北)。在传统观念中,象是一个被否定的人物,唐代时,道州刺史就曾毁掉当地的象祠。不过,王守仁认为“天下无不可化之人”,象之所以最后受到感化,正说明舜的伟大,从而说明君子修德的重要性。这也是作者一贯倡导的“致良知”的具体例证。
写赏析
王守仁简介
共收录48首,包括:《夜宿天池,月下闻雷,次早知山下大雨》、《化城寺(归越作)》、《忆龙泉山(京师作)》、《忆诸弟》、《因雨和杜韵(赴龙场作)》、《移居胜果寺》、《宿萍乡武云观》、《夜宿宣风馆》、《罗旧驿(居夷作)》、《沅水驿》...

