手机访问:m.02264.com 取消固定
首页 > 诗词 > 宋朝 >  行香子·天与秋光原文翻译

《行香子·天与秋光原文翻译》

字体大小:超小 超大
年代: 宋代 作者: 李清照
天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。薄衣初试,绿蚁新尝,渐一番风,一番雨,一番凉。黄昏院落,恓恓惶惶,酒醒时往事愁肠。那堪永夜,明月空床。闻砧声捣,蛩声细,漏声长。
分类标签:李清照 行香子 

喜欢这篇诗歌?三秒注册会员加入收藏永不忘!

译文注释

译文及注释

译文
天气反复变化,已是秋日风光,心情也渐渐变得悲伤,仔细观察一下黄色菊花就知重阳节快到了。刚刚试穿了一件粗糙的衣服,品尝了新酿成的绿蚁酒,在阴雨风凉的反复变化中,每刮一次风,下一次雨,天气便渐次转凉。
黄昏时刻的院落,总感觉冷冷清清,凄凄惨惨,酒醒过后往事涌上心头,愁上加愁。怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。听着远处的捣衣声,稀微的蛩鸣声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。

创作背景

创作背景

  从《行香子》词的词意来看,当知此词作于重阳节之前,具体创作时间不详。那时的菊花开、秋凉袭来无不揭示了时间背景。在城里的一座院落中,一个独居于此的人,在梦中醒来,无法安眠,只有听取砧声、蟋蟀声、更声来打发时间。事件的描写是一个独守空房的妇女打发无聊的时光,整个题材属于闺怨词。

赏析

此词只冷雪盦本《漱玉词》收入,他本皆未收,故属存疑之作。




写赏析

您的昵称: 验证码:


李清照简介

李清照共收录90首,包括:《如梦令·常记溪亭日暮》、《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》、《声声慢·寻寻觅觅》、《永遇乐·落日熔金》、《如梦令·昨夜雨疏风骤》、《渔家傲·雪里已知春信至》、《点绛唇·蹴[1]罢秋千》、《点绛唇·寂寞深闺》、《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》、《蝶恋花 离情》...