名句推荐
最新收录
- 雪晴野望原文翻译 《 张耒 》
- 天台晴望(时左迁台州刺 《 李敬方 》
- 宿郑州原文翻译 《 王维 》
- 送李秘书泂原文翻译 《 范梈 》
- 武陵春 桃花原文翻译 《 高濂 》
- 答李泂原文翻译 《 范梈 》
- 武陵春 秋日见桃花原 《 顾贞立 》
- 泂酌原文翻译 《 佚名 》
- 晓发辞夫矶时李泂溉之 《 何中 》
- 武陵春 桃花原文翻译 《 曹慎仪 》
日子虽然平平淡淡,生活却是裹着酸酸甜甜;牵手虽然简简单单,爱情也是缠缠绵绵;只愿生生世世相伴,只到青丝白发满头。
现代好文
真正的朋友,或许不能给你物质上的帮助,却可以给你精神上的鼓励;真正的朋友,不是日日相对,不是吃喝玩乐,而是默默关注你的成长,悄悄关心你的一切。朋友不在远近,只要在心;遇见没有早晚,只要有心。好朋友,永远陪伴左右;真情谊,永远风雨同行。
现代好文
花半醺,人半醉,常常用醉眼冷看这个世界,任相思成阙,落花成殇。浮云漫天飞舞,流成文字。烟雨几重,青山几重,蹙眉凝眸间,几行白鹭临水翩跹,点染墨色一般的苍穹。
现代好文
从惊蛰一路走到霜降,泪水,凝成诗行。
现代好文
一辈子,只求有一道令自己流连忘返,不离不弃的风景就已足够。
现代好文
《宿郑州原文翻译》
朝与周人辞,暮投郑人宿。他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。宛洛望不见,秋霖晦平陆。田父草际归,村童雨中牧。主人东皋上,时稼绕茅屋。虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。明当渡京水,昨晚犹金谷。此去欲何言,穷边徇微禄。
译文注释
译文及注释译文
早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。
异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。
洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。
老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。
主人家住东边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。
蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。
明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。
这一去还想说些什么呢?到边远之地挣份薄禄。
创作背景
创作背景这首诗是作者于唐玄宗开元九年(721年)赴济州(治所在今山东济宁)途中,路过郑州(今属河南)时所写。
赏析
“朝与周人辞,暮投郑人宿。他乡绝俦侣,孤客亲僮仆”,这四句交待路途情况。早上与周人辞别,晚上在郑州寄宿,离开亲人,越来越远了,一种凄凉的孤独之情油然而生。在这寂寞的旅途中,与诗人相亲相近的只有那随身僮仆了。这后两句摹写人情极真,刻画心理极深,生动地表现出一种莫可名状的凄清。唐末崔涂诗“渐与骨肉远,转与僮仆亲”(《巴山道中雨夜抒怀》)就是由这两句脱化而出。
写赏析

